Keine exakte Übersetzung gefunden für فِنَاء الدَّار

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Türkisch Arabisch فِنَاء الدَّار

Türkisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Bu dünya hayatı eğlence ve oyundan başka bir şey değildir . Ahiret yurdu , işte asıl hayat odur ( asıl yaşanacak yer orasıdır ) , keşke bilselerdi !
    وما هذه الحياة الدنيا إلا لهو ولعب ، تلهو بها القلوب وتلعب بها الأبدان ؛ بسبب ما فيها من الزينة والشهوات ، ثم تزول سريعًا ، وإن الدار الآخرة لهي الحياة الحقيقية الدائمة التي لا موت فيها ، لو كان الناس يعلمون ذلك لما آثروا دار الفناء على دار البقاء .
  • Bu dünya hayatı , yalnızca bir oyun ve ' ( eğlence türünden ) tutkulu bir oyalanmadır ' . Gerçekten ahiret yurdu ise , asıl hayat odur .
    وما هذه الحياة الدنيا إلا لهو ولعب ، تلهو بها القلوب وتلعب بها الأبدان ؛ بسبب ما فيها من الزينة والشهوات ، ثم تزول سريعًا ، وإن الدار الآخرة لهي الحياة الحقيقية الدائمة التي لا موت فيها ، لو كان الناس يعلمون ذلك لما آثروا دار الفناء على دار البقاء .
  • Bu dünya hayatı sadece bir eğlence ve oyundan ibarettir . Asıl hayat ahiret yurdundaki hayattır .
    وما هذه الحياة الدنيا إلا لهو ولعب ، تلهو بها القلوب وتلعب بها الأبدان ؛ بسبب ما فيها من الزينة والشهوات ، ثم تزول سريعًا ، وإن الدار الآخرة لهي الحياة الحقيقية الدائمة التي لا موت فيها ، لو كان الناس يعلمون ذلك لما آثروا دار الفناء على دار البقاء .
  • Ve bu dünya yaşayışı , ancak aslı olmayan bir eğlenceden , bir oyundan başka bir şey değil ve şüphe yok ki ahiret yurdunda gerçek yaşayış , bunu bir bilselerdi .
    وما هذه الحياة الدنيا إلا لهو ولعب ، تلهو بها القلوب وتلعب بها الأبدان ؛ بسبب ما فيها من الزينة والشهوات ، ثم تزول سريعًا ، وإن الدار الآخرة لهي الحياة الحقيقية الدائمة التي لا موت فيها ، لو كان الناس يعلمون ذلك لما آثروا دار الفناء على دار البقاء .
  • Şu iğreti dünya hayatı , bir eğlence ve oyundan başka şey değil . Âhiret yurduna gelince , asıl hayat işte odur .
    وما هذه الحياة الدنيا إلا لهو ولعب ، تلهو بها القلوب وتلعب بها الأبدان ؛ بسبب ما فيها من الزينة والشهوات ، ثم تزول سريعًا ، وإن الدار الآخرة لهي الحياة الحقيقية الدائمة التي لا موت فيها ، لو كان الناس يعلمون ذلك لما آثروا دار الفناء على دار البقاء .
  • Bu dünya hayatı sadece bir eğlenceden , bir oyundan ibarettir . Ahiret yurduna ( oradaki hayata ) gelince , işte asıl yaşama odur .
    وما هذه الحياة الدنيا إلا لهو ولعب ، تلهو بها القلوب وتلعب بها الأبدان ؛ بسبب ما فيها من الزينة والشهوات ، ثم تزول سريعًا ، وإن الدار الآخرة لهي الحياة الحقيقية الدائمة التي لا موت فيها ، لو كان الناس يعلمون ذلك لما آثروا دار الفناء على دار البقاء .
  • Bu dünya hayatı sadece bir oyun ve oyalanmadan ibarettir . Ahiret yurduna gelince , işte asıl hayat odur .
    وما هذه الحياة الدنيا إلا لهو ولعب ، تلهو بها القلوب وتلعب بها الأبدان ؛ بسبب ما فيها من الزينة والشهوات ، ثم تزول سريعًا ، وإن الدار الآخرة لهي الحياة الحقيقية الدائمة التي لا موت فيها ، لو كان الناس يعلمون ذلك لما آثروا دار الفناء على دار البقاء .
  • Düşünseler şunu da anlarlardı ki : bu dünya hayatı geçici bir oyun ve eğlenceden başka bir şey değildir ve ebedî âhiret diyarı ise , hayatın ta kendisidir.Keşke bunu bir bilselerdi !
    وما هذه الحياة الدنيا إلا لهو ولعب ، تلهو بها القلوب وتلعب بها الأبدان ؛ بسبب ما فيها من الزينة والشهوات ، ثم تزول سريعًا ، وإن الدار الآخرة لهي الحياة الحقيقية الدائمة التي لا موت فيها ، لو كان الناس يعلمون ذلك لما آثروا دار الفناء على دار البقاء .
  • Bu dünya hayatı bir eğlence ve oyundan başka bir şey değildir . Ahiret yurdu ise gerçek hayattır ; bir bilselerdi .
    وما هذه الحياة الدنيا إلا لهو ولعب ، تلهو بها القلوب وتلعب بها الأبدان ؛ بسبب ما فيها من الزينة والشهوات ، ثم تزول سريعًا ، وإن الدار الآخرة لهي الحياة الحقيقية الدائمة التي لا موت فيها ، لو كان الناس يعلمون ذلك لما آثروا دار الفناء على دار البقاء .